在考研的过程中,很多同学可能会面临调剂的情况。而对于一些学习俄语的同学或者想要了解俄语相关表达的人来说,就会好奇调剂考研用俄语该怎么说。下面就来为大家介绍一下。
调剂的俄语说法
“调剂”常见的俄语表达是“перераспределение”或者“перераспределять”。“перераспределение”是名词形式,例如:Перераспределениестудентовявляетсяважнойчастьюпроцессапоступления.(学生的调剂是招生过程中的重要部分。)而“перераспределять”是动词形式,比如:Необходимоперераспределитьстудентовпонаправлениямподготовки.(需要按培养方向对学生进行调剂。)
考研的俄语说法
“考研”在俄语中一般用“подготовкакпоступлениюваспирантуру”或者“подготовкакэкзаменамдляпоступлениявмагистратуру”来表示。如果是考硕士研究生,常用后者;如果是考博士研究生,常用前者。例如:Многиестудентыактивнозанимаютсяподготовкойкэкзаменамдляпоступлениявмагистратуру.(许多学生积极准备考研。)
调剂考研完整表达示例
当我们要表达“调剂考研”这个完整的意思时,可以说“Перераспределениестудентовприподготовкекпоступлениювмагистратуру”(硕士研究生调剂)或者“Перераспределениестудентовприподготовкекпоступлениюваспирантуру”(博士研究生调剂)。
一下,对于“调剂考研俄语怎么说”这个问题,“调剂”可用“перераспределение”或“перераспределять”,“考研”根据不同的学历阶段有不同表达,结合起来就能准确表述“调剂考研”的意思了,希望大家通过了解这些俄语表达,能更好地应对相关的学习和交流需求。